Каждый регион Украины имеет собственные слова и выражения, которые используются только там. Это диалекты, которые появились исторически и развивались вместе с украинским языком. На них влияли страны, в состав которых входил тот или иной регион. На Прикарпатье распространены слова с польского языка. Конечно, люди «подстроили» их под украинский «, добавляя окончания, приставки и суффиксы. Но есть особенности языка, которые отличают прикарпатцев от жителей других областей, пишет ifrankivchanyn.
Галицкий говор
Надднестрянский говор, ну или как его еще называют галицкий, присущий Ивано-Франковской, Тернопольской и Львовской областям. Во многом это территория Галичины, поэтому он и имеет второе название. Еще раньше его называли опильским. Как отмечают ученые, именно он был основой для развития западного варианта литературного языка. Он часто использовался в фольклорных и художественных произведениях. Также, распространенный на территории Польши.
Характеризуется он определенными, отличными от уставленных правил украинского языка, признаками. Это и упрощение окончаний и их замена, замена гласных ( «е» и «о» на «и», «в» на «и»).
Стоит отметить, что галицкий говор имеет как исправление «классических» украинских слов, так и свои собственные. Если первые поймет каждый, то вторые требуют объяснений.
Прежде всего, нужно понимать что эти высказывания и слова повлияли также на соприкасающиеся говоры — гуцульский, надсянский, бойковский, подольский и волынский. Язык в то же время подобный и непохожий. Можно заметить, как некоторые слова имеют разные значения.
Практическое использование
Чтобы найти общий язык с прикарпатцами, следует знать несколько основных слов, которые здесь используются чаще всего. Важно, что росиянизмов мало, зато в селах можно услышать слова польского происхождения. Популярным словом является «ровер» — велосипед. Его можно услышать повсюду, в частности в Ивано-Франковске. Не менее популярны названия родственников: вуйко- дядя с маминой линии; стрый — дядя с отцовской линии; нанашка — крестная; тета — сестра мамы или папы.
Согласно употребляются и стрыйна и вуйна. Такие слова присущи почти каждому району Прикарпатья.
Человек, который ранее не была на Прикарпатье, может столкнуться с непониманием в употребляемые слова. Здесь, употребляют слово «пара», когда имеют в виду несколько вещей. Например, несколько ручек, стульев, карандашей и тому подобное. Но это не всегда касается количества два. От прикарпатца можно услышать «подай мне пару книг» в понимании две, три, четыре или пять, на твой собственное усмотрение. Сначала это вводит людей в ступор, ведь все привыкли, что пара — это всегда только два.

Еще одним отличием между, например, восточными областями Украины является употребление словосочетания «насыпать воды». Это может касаться и других жидкостей.
Слово «байка» употребляется для обозначения несерьезности сложившейся ситуации, в смысле «ничего серьезного».
Часто можно заметить замену окончания -я на -о: ногой — ногов, собой — собов, книгой — книгов. Также, популярные окончания «си»: вбирайси, збирайси, училиси, скуплялиси и другие. Такая замена присуща в основном селам, в Ивано-Франковске встречается редко.
Впервые услышав, некоторые слова могут показаться странными, но привыкнув, вы и сами начнете так разговаривать. Такая особая манера разговора и делает этот край особенным.